首页 > 每日热点 > 正文

译者去世三年还没拿到翻译费 怎么回事?

10月15日,出版人杨全强在微博上公开发文,并艾特河南大学出版社,为其策划图书的译者讨要拖欠数年的翻译费。

未付款的两本书,分别是《猫眼》和《德里克·沃尔科特诗集:1948-2013》,其中《猫眼》出版于2020年10月,译者杨昊成已于三年前因病去世,如今,三年都过去了,翻译稿费却还未支付。

微博发出后,很快就引起了出版界人士的关注,仅仅三天时间,就有了3000多的转发量,而河南大学出版社,不仅置若罔闻,还在第一时间开了评论精选。有媒体多方联系河南大学出版社,都没有结果,在微博发的私信也没有回音。

杨全强的“讨薪”微博的发出后,网上有很多网友爆料了河南大学出版社的欠薪“黑历史”。其中“撒把芥末”创办人颜峻称,河南大学出版社,是有组织有预谋地拖欠稿费,杨全强的情况不是个例,而是很多人都有这样的情况。

有媒体评论称,按时按合同支付稿酬,本来就是行业的最基本底线,如果这样的最低底线,都置若罔闻,一再踩踏,对自毁形象也完全不在乎,那它就离被淘汰也就不远了。

据资料显示,河南大学出版社成立于1985年2月,由河南省教育厅主管,河南大学主办,是河南省成立最早的一家综合性大学出版社。

大家都在看