英语中的finished,screw up或者hopeless都可以表达类似的意思。
当“完犊子”这个词形容人时,仍然可以译为hopeless,也可以译为pathetic,表示一个人差劲到可悲的程度。
虽然奥运健儿使用方言会给中国观众和媒体记者造成一定困难,但就东北话而言,绝大多数情况下都很容易听懂,像“格路”这样“格路”的词还是很有限的。
(责编:贾宇航)
特朗普女婿在阿尔巴尼亚踢到铁板:被高喊滚回家
印度\"大国梦\"破碎?高温烤晕14亿人,精英出逃
欧盟病得不轻!但这个大病,中国真有良药可治!
彩虹无人机携手印度大炮?中式武器内卷即将打响
辽宁舰让美军集体沉默!歼-35上舰真相解密!
对我们中国来说,这是两场必须打赢的最后决战!
震惊!土耳其憋了13年,搞出山寨版“霹雳15”?
美军内裤都被扒光了,双线作战?梦里啥都有!
伊朗主动出手,绝不手软,这是一个重大变化!
特朗普和马斯克:价值2亿美金的“塑料兄弟情”
越南摊牌?苏林在香会这波操作,中美都沉默了!
欧洲刚想跟咱们玩命,内部就自己先打起来了!
火候到了!中欧之“战”,这次可能不得不打了!
东大攻克深海“隐形”:潜艇没北斗也能来去自由
下载APP
热点
外交部:希望欧方客观理性看待中欧经贸关系
2026-06-04 18:06:26
外交部:中美媒体问题的始作俑者是美方
2026-06-03 16:13:44
中国驻美大使:中美两国人民渴望友好的初心没有变
2026-06-01 15:36:21
中方呼吁通过对话谈判解决乌克兰危机
2026-05-29 15:14:09