首页 > 西陆频道 > 正文

北京国子监门匾惊现错别字 或被港澳台游客看笑话

  对于外界关心的牌匾字体是否准确的问题,她表示,街道方面确实并未做过更进一步的研究。佟影表示:“当初设立的时候,没有找相关的文字专家进行过确认,‘裡’字这么书写是否正确,确实存在疑问。”

  佟影表示,近期将开会研究决定,“未来几天,街道的主要负责人在实地考察后,将开会研究一下如何处理。可以确定的是,这块门匾本身一定会出现变化。”佟影对北青报记者说道。至于其撤下还是更换佟影表示,两种可能都存在。她说:“我们研究后会拿出一个最终的方案。”

  门匾弄错是没搞懂汉字的繁简变化

  北京师范大学文学院古代汉语研究所孟琢对北青报记者表示,该门匾的“裡”确实有误,而错误源于一个简体字对应多个繁体字,人们使用繁体字时没有弄清楚各字的源流和变化。他认为,上面用繁体字题写着“聖人鄰裡”,其实应该用“里”。在繁体字里,“里”和“裡”是意义完全不同的两个字,但二者简化时都作“里”,现代人在使用时常会混淆。

  孟琢介绍,繁体字的“里”,是指人群聚居的地方,也指称城市中的街坊、巷弄。 “裡”为 “裏”的异体字,即“裏”由上中下结构变成了左右结构,它的本义是指衣服的内层,现在还有人把衣服的内层称为“里(裏)子”。“汉语中,类似一个简体字实际对应多个繁体字的现象其实很多的,如果不了解汉字的繁简变化,就很容易出这种错误。”