安倍在联合记者会上提及扩大对马来西亚投资和技术转让,在此基础上用日语呼吁称,“这些合作在实现自由开放的印度洋太平洋构想方面也是重要的举措”。
在翻译人员将首相的发言译为“Indo-Pacific strategy”之后,首相官邸人员用英语提出“需要更正”,并称“strategy”的译法不准确,应为“vision”。
尽管只有一词之别,其中的微妙变化却值得关注。
日媒称,追本溯源,“印度洋-太平洋战略”还是安倍于2016年首先提出的,意在加强印太地区国家间的合作,日本、美国、澳大利亚和印度在其中起主导作用。
2024-04-30 09:36:49
2024-04-30 09:18:38
2024-04-29 09:21:04
2024-04-29 09:30:13
2024-04-28 09:36:18
2024-04-28 09:30:59
2024-04-26 09:44:40
2024-04-26 09:31:29
2024-04-25 09:56:50
2024-04-25 09:53:31