这部由瑞典姑娘安娜·霍姆伍德(郝玉青)翻译的武侠小说,早在正式发行前就吸引了多家国外媒体的关注。英国《卫报》甚至将郭靖称作“中国版的佛拉多·巴金斯(《魔戒》主角之一)或琼恩·雪诺(《权力的游戏》主角之一)”。美国Quartz网站也将《射雕》三部曲誉为中国版《魔戒》。
而在去年年底的亚马逊试读预售中,《射雕》更是收获了大量好评!
一位英国网友在亚马逊网站的评论区写道,尽管他认为译文中缺少了解释性的脚注,在姓名和委婉语的翻译处理上,译者也有所妥协,但译本还是非常流畅易懂的,不仅在语言上保留了原文的幽默特点,故事也十分吸引人。
2024-04-29 09:21:04
2024-04-29 09:30:13
2024-04-28 09:36:18
2024-04-28 09:30:59
2024-04-26 09:31:29
2024-04-26 09:44:40
2024-04-25 09:56:50
2024-04-25 09:53:31
2024-04-24 11:07:23
2024-04-24 11:09:22
2024-04-22 10:35:22
2024-04-22 10:40:16