首页 > 西陆国际 > 正文

中国一旦掌握5G,对美国而言意味着什么?

15、Robert

@Sharone, I"'''ve been living in China for over 2 years now. I retired here with my Chinese wife. It''''s much more affordable here. I can do anything here that I could do in America and I don''''t have to listen to stupid Christians talk about their faith or worry about strangers carrying loaded guns on the streets.

我在中国已经住了两年多了。我在这里退休了,和我的中国妻子在一起。这里的生活成本低得多。我在这里可以做任何我在美国可以做的事情,而且我不需要听愚蠢的基督徒谈论他们的信仰或者担心陌生人在街上携带着上膛的枪。

16、Mark

We used to be the helm of everything how could we fall behind so much and let the Chinese call the shot of 5G? Didn''''t we always said they copy/steal all techs from us, if this time we don''''t have it where did they copy/steal that from?

我们曾经是所有事情的掌舵人,我们怎么能落后这么多,让中国人来决定5G的命运呢?我们不是一直说他们抄袭/偷我们所有的技术吗,如果这次我们没有的话,他们从哪里抄袭/偷来的?

17、somethingelse

and after 2years of this not one person or country has shown the world the security issues they have citing as the problem.. were waiting

两年过去了,没有一个人或一个国家向世界展示出他们所说的安全问题。

When I was growing up I was taught that "we don"'''t cheat". But that''''s exactly what we''''re doing to Huawei: cheating. It''''s reprehensible, un-America and it makes me ashamed as an American. We can win a technology competition without cheating if we spend our resources on STEM and technology development rather than squandering them on endless wars.

在我成长的过程中,我被教导“我们不作弊”。但这正是我们对华为所做的:作弊。这是应该受到谴责的,非美国的,这让我作为一个美国人感到羞耻。如果我们把资源花在STEM和技术发展上,而不是浪费在无休止的战争上,我们就能赢得一场技术竞赛,而不用作弊。