首页 > 西陆国际 > 正文

中国一旦掌握5G,对美国而言意味着什么?

2、Democracy Exporter

"'''If, as some experts predict, Huawei and ZTE win the race to build and operate much of the world’s 5G infrastructure... American big tech will live in a Chinese walled garden of technology and be subject to the curators’ choices about what it can and can’t do''''

“如果正如一些专家预测的那样,华为和中兴在建造和运营全球大部分5G基础设施的竞赛中胜出......美国的大型科技公司将生活在一个有中国围墙的科技花园中,由花园的园长决定它们能做什么,不能做什么。”

Isn''''t it exactly the things US has been doing, and tries to keep it this way since WWII? I guess it has never thought one day it may experience what it is like the way it treats other countries.

这难道不是美国一直在做的事情吗?自二战以来,美国一直试图保持这种状态。我想美国从未想过有一天它会经历自己对待其他国家的方式。

3、John

The worst-case scenario for big US tech is that Apple, Facebook and Google in effect become apps inside a Chinese global information ecosystem. Chinese state policies and BAT, Huawei and ZTE would decide which of their products and services can be hosted on Chinese digital infrastructure and services. That looks like a very bad business plan。

对于美国大型科技公司而言,最糟糕的情况是,苹果、Facebook和谷歌在实际上变成了中国全球信息生态系统中的应用程序。中国的BAT,华为和中兴将决定他们的哪些产品和服务可以托管在中国的数字基础设施和服务上。这看起来是一个非常糟糕的商业计划。